Урок 9: Шведское прошедшее время и повелительное наклонение

Урок 9: Шведское прошедшее время и повелительное наклонение

Прошедшее время – очень важная тема для начинающих, хотя и непростая. Поэтому статья получилась длинная, с уточнением многих нюансов. Лучше осваивать этот материал в несколько подходов, en sak i taget. А в конце статьи вы найдете разнообразные материалы для практики.

Hoppas att du inte har några frågor kvar när du har läst artikeln! (=Надеюсь, что у вас не останется вопросов, когда вы дочитаете статью! Ну а если останутся – välkomna в комментарии под статьей).

Я сейчас говорю о простом прошедшем времени, аналоге английского Past Simple (напоминаю, что в шведском нет времен группы Continuous, поэтому всякие там was doing, were waiting будут относиться к этому же времени – простому прошедшему).

В шведском это время называют Preterium или Imperfekt, но это не так важно. А что важно знать – так это то, что это время используется всегда, когда мы упоминаем, что произошло:

  • вчера (igår)
  • на прошлой неделе (förraveckan)
  • в прошлый вторник (itisdags)
  • för 3 månader sen (тримесяцаназад)
  • в прошлом месяце (förramånaden)
  • в прошлом году (förraåret)
  • в 2012 году (år2012)
  • когда я был молодым/студентом/маленьким (närjagvarung/student/liten), и т.д.

Идея понятна: мы упоминаем в самом предложении (или же в контексте), что что-то произошло в конкретное время в прошлом. Да, с одной стороны, «в прошлом году» вроде как звучит не очень-то конкретно. С другой стороны, привязка к конкретной точке в прошлом все же есть! Если представить себе жизнь в виде длинной линии, то хронологические отметки «в 2012» и «20 июня 2013» можно считать одинаково конкретными.

Примеры (глаголы в прошедшем времени выделены синим):

Vi lagade mat, pratade och hade det underbart. – Мы готовили еду, болтали и чудесно проводили время.

Jag köpte en ny mobiltelefon förra veckan. – Я на прошлой неделе купил новый мобильник.

Hela kvällen låg vi och tittade på film. – Мы весь вечер лежали и смотрели фильмы.

Det var dåligt väder igår så vi cyklade inte. – Погода была плохая, так что мы не поехали кататься на велосипедах.

Vad sa du? – Что ты сказал?

Hur gick din resa? – Как прошла твоя поездка?

Var var du i fredagskväll? – Где ты был в пятницу вечером?

När kom du hem (igår)? – Когда ты пришел домой (вчера)?

När/Vilket år tog du studenten? – Когда/В каком году ты закончил школу?

Также это время употребляется, если мы говорим, что мы часто что-то делали на каком-то отрезке своей жизни:

Jag åt mycket snabbmat när jag bodde i USA. – Я ела много фаст-фуда, когда жила в США.

По приведенным примерам никакой системы не наблюдается: у некоторых глаголов явно есть окончания, у некоторых – нет…

Как же образуется прошедшее время?

Во-первых, надо знать, что есть глаголы «правильные» и «неправильные». Как в английском. Неправильные глаголы надо просто запоминать – угадать их форму прошедшего времени невозможно. На то они и «неправильные»! Ниже приводится список всех-всех распространенных неправильных глаголов в прошедшем времени.

А вот с «правильными» глаголами (которых большинство!) есть четкая и понятная система. Чтобы ею пользоваться, надо знать одно из двух:

1) знать группу глагола (об этом говорилось в Уроке 3);

2) знать императив глагола (повелительное наклонение, о котором читайте ниже в этом уроке).

В учебниках обычно объясняют по второму типу. Я предпочитаю первый. Он кажется мне более прямолинейным. Но объясню оба подхода, а вы уже выберете лучший способ по своему вкусу.

Итак, начнем с простого и понятного – с правильных глаголов.

Посмотрим на глаголы 1-3 групп в настоящем времени:

1 группа 2 группа 3 группа

С первой группой все очень просто.

«Работать» и «ждать» – jobba и vänta.

В настоящем времени эта –а на конце сохраняется: jobbar, väntar.

Никуда не пропадает она и в прошедшем времени (и в перфекте, и в императиве). В прошедшем времени окончание у таких глаголов – ade.

Han jobbade ofta över. – Он часто работал сверхурочно.

Hon öppnade sin restaurang år 2014. – Она открыла свой ресторан в 2014.

Under resan stannade vi på billiga hotell. – Во время поездки мы останавливались в дешевых гостиницах.

Немного сложнее обстоят дела со 2-й группой – с глаголами, которые в настоящем времени оканчиваются на –er (в 95% случаев).

У шведских глаголов 2-й группы не сохраняется ни –а, ни –е в окончании прошедшего времени. Можно сказать, что у них отбрасывается –а из инфинитива или отбрасывается –er из формы настоящего времени.

В прошедшем времени окончание у них будет –de или –te.

Как определить, какое из двух? Маленькая подсказка-инсайт для знающих английский язык: вы ведь никогда не сомневаетесь, как читается окончание –ed (тоже в прошедшем времени), [t] или [d]?

Asked [askt], stopped [stopt], travelled [trævld], owned [ound]…

Вы уже знаете, что произносить неправильно – трудно, это просто неудобно выговаривать.

Выбор [-t]/[-d] зависит от того, на глухую или звонкую согласную заканчивается корень слова. Звонкая [d] – для звонких, глухая [t] – для глухих.

В принципе, в нашем русском языке тоже соблюдается подобная закономерность: бе зд арный, но бе ст олковый; бе зр азмерный, но бе ск онечный.

Или в произношении: слово «сделать» мы произносим [зделать], потому что по-другому произносить – неудобно! Рядом со звонкой [д] звучит звонкая [з].

Та же история в шведском языке. Посмотрите на åkte, rökte и сравните их с stängde, ringde. Попробуйте произнести их «неправильно: åkde, rökde, stängte, ringte. Что произошло? Они стали звучать странно, верно? Ågde, rögde, stänkte, rinkte… Вы убедились, что произносить неправильно – просто-напросто неудобно.

Не буду утомлять вас перечислением глухих и звонких согласных – кто интересуется такой теорией, тот легко найдет такую информацию, она не уникальна для шведского языка.

А я лучше приведу примеры:

Jag läste många böcker under vintermånaderna. – Я прочитала много книг в течение зимних месяцев.

Han körde mig till flygplatsen. – Он довез меня до аэропорта.

Vi tänkte ha en mysig kväll, så vi hyrde film och beställde pizza. – Мы надумали провести уютный вечер, так что мы взяли в прокате фильмы и заказали пиццу.

Hur lärde du dig svenska? – Как ты выучил шведский?

Vad tyckte du om konserten? – Как тебе (понравился) концерт?

Förlåt för att jag glömde att du fyllde år igår! Grattis i efterskott! – Прости, что я забыл, что у тебя вчера был день рождения! Поздравляю, пусть и с запозданием!

Нюансы прошедшего времени для глаголов 2-й группы:

Что еще нужно знать?

  • Если корень слова уже заканчивается на –d (после того, как мы отбросили –а из инфинитива или –er из формы настоящего времени), то окончание в прошедшем времени будет –de:

Hända (случаться) – händer – hän d e

Använda (использовать) – använder – använ d e

Återvända (возвращаться) – återvänder – återvän d e

Föda (рожать) föder fö dde

Leda (вести; быть лидером) leder le d de

  • Если же корень слова оканчивается на –t, то –t удваивается:

Byta (менять) – byter – by t te

Heta (зваться) – heter – he t te

Möta (встречать) – möter – mö t te

Gifta (sig) (жениться/выходить замуж) gifter gif t e

Lyfta (поднимать) lyfter lyf t e

Третья группа глаголов – очень легкая. У них всегда окончание –dde, которое прибавляется к инфинитиву:

Vi bodde i Stockholm i två år. – Мы прожили в Стокгольме два года (но сейчас там уже не живем).

Jag trodde att hon mådde bra. – Я думал (мне казалось), что она хорошо себя чувствовала.

Что же касается 4-й группы, то их число ограничено, но многие из них очень часто встречаются в повседневной жизни. Если брать самый полный список, то их насчитается до 90-100 штук. Среди них штук 30 действительно малополезны обычному изучающему: всякие там «чихнул», «глотал» «воняло», «прокрался», «сражался в битве», «ужалил», «дрожал». В книжке или иногда в статье они еще могут попасться, но учить их специально – Боже упаси! Зачем?

А самых распространенных насчитывается около 50. Чуть ниже я дам список таких распространенных неправильных глаголов.

Характерная особенность глаголов 4-й группы – изменение гласной буквы в корне (почти всегда). Бывает, что форма слова вообще полностью меняется – например, är (есть, являюсь) – var (был, были).

У этих глаголов тоже иногда бывают окончания –de/-te, как у глаголов 2-й группы, но чаще всего они в прошедшем времени оканчиваются на какую-нибудь согласную.

Предлагаю вам несколько примеров:

Jag var så hungrig att jag åt upp hela pizzan själv. – Я был так голоден, что съел всю пиццу один.

Han ville inte sova så han satt och kollade på tv-serier hela natten. – Он не хотел спать, поэтому он сидел и смотрел сериалы всю ночь.

Varför blev han arg? – Почему он разозлился?

Visste du inte att man kunde beställa mat på nätet? – Ты что, не знал, что можно было заказать еду по интернету?

Jag tror att hon sov dåligt igår natt. Hennes röst lät så trött i telefonen. – Думаю, что она плохо спала вчерашней ночью. По телефону ее голос звучал очень устало.

Jag föreslog att vi skulle börja träna på gymmet. – Я предложила начать заниматься в тренажерке.

Я сделала два списка неправильных шведских глаголов – первый отлично впишется в обязательные слова для начинающих (тут всего 19 глаголов), а второй – для продолжающих или амбициозных nybörjare :) Во втором списке – 29 глаголов. Я постаралась распределять все глаголы по такой логике: от самых нужных (в начале) к менее частым, но все еще распространенным.

Имейте ввиду, что некоторые глаголы могут казаться вам не очень нужными вам лично, но они вдруг становятся очень полезными в виде partikelveb – фразовых глаголов. То есть когда к глаголу прибавляется предлог, и смысл глагола меняется.

Например, слово ”hålla” – держать. Вроде бы не очень подходит для активного словаря, да? А вот ”hålla med (om något)” = соглашаться (с чем-то) – уже полезно для постоянного употребления, верно?